【翻译】本月方块——被虫蚀的方块
本帖最后由 块神君Judoge 于 2023-1-30 13:25 编辑注:银色字体为英语原文,加粗显露字体为正常翻译,折叠内容为生草翻译(?)
DEEP DIVES
BLOCK OF THE MONTH:INFESTED BLOCK
本月方块:被虫蚀的方块
Do not break in case of emergency!
在紧急情况下不要挖掉它!
Deep below the surface of the Overworld, in mountainous biomes, as well as long-forgotten strongholds and basements, live a strange insect species that have the ability to tunnel into rock. These beasts, known as silverfish, generally live their lives undisturbed. But woe betide any miner who unknowingly destroys their home, and our block of the month: the Infested Block.
在那矿洞那边荒山那边有一群银精灵在地表世界下的深处,在山区生物群落中,以及废弃矿洞和地下室里,生活着一种奇怪的昆虫,这种昆虫能够钻入岩石。这些被称为蠹虫的动物,通常生活得不受干扰。但是,任何一位在不知不觉中被其破坏了家园的冒险家,以及我们的本月方块——被虫蚀的方块,通通要遭殃。
在那矿洞那边荒山那边有一群银精灵。这种银精灵能够在岩石里面安家,被称为银鱼,通常生活得不受干扰。但是,任何一位在不知不觉中被其破坏了家园的冒险家,以及我们的本月方块——被鱼啃的方块,通通要遭殃。
These blocks are not easy to detect. They look just like regular blocks of stone, cobblestone, deepslate, or any kind of stone brick variant. The only clue is that they’re much more fragile than a regular block, breaking swiftly when hit with a pickaxe, and that a note block placed on them will play a different sound.
这些方块不易被发觉。它们看起来就像穿了普通的石头、圆石、深石板或任何种类的石砖变种。唯一的线索是,它们比普通的木块要脆弱得多,当被挖时会迅速裂开,放在上面的音符块也会发出不同的声音。
这些方块不易被警撅。它们看起来就像穿了普通的石头、圆石、深石板或任何种类的石砖的衣服的变种。唯一的线索是,它们比普通的木块要逊得多,当被挖时会迅速裂开求饶,放在上面的音符块也会发出不同的求饶声音。
If you do accidentally break one, then you’ll need to think fast. A silverfish will immediately spawn and attack you. Before you hit it back, though, consider that silverfish live in close family groups, and harming one will cause any other silverfish living nearby to come to its rescue.
如果你真的不小心挖了一个,那么你需要迅速思考并做出反应。蠹虫会立即产生并反击你。然而,在你反击之前,要考虑到聪明又伶俐的蠹虫生活在亲密的家庭群体中,打了一只会导致附近其他蠹虫前来攻击你。
如果你真的不小心撅了一个,那么你需要迅速感到头顶有些痒并长出脑子。银鱼会立即空降并惩罚你。然而,在你反撅之前,要考虑到聪明又伶俐的银精灵们生活在亲密的家庭群体中,打了一只会招来附近其他银鱼的围攻。
The only safe approach is to use a silk touch tool – you won’t get an infested block, just the equivalent regular version of that block. But the silverfish won’t spawn, so you’ll be free of danger. You can also just not break the block, of course. But where’s the fun in that?
唯一安全的方法是使用被附魔的工具——你不会得到一个被虫蚀的方块,得到的是该方块的原型。但蠹虫不会出现,所以你不会有危险。当然,你也可以不挖那个方块,但这其中的乐趣又在何处呢?
唯一安全的方法是食用涂过德芙的工具纵享丝滑——你不会得到一个被鱼啃的方块,得到的是该方块的原型。但银鱼不会出现,所以你不会有危险。当然,你也可以不挖那个方块,但这其中的乐趣又在何处呢?

Silverfish exist in the real world, but they don’t live in rocks. Instead, they prefer moist areas – and can often be found in bathrooms in houses. But there are a handful of bugs that can tunnel into rock. A bee species in Utah makes its burrows in sandstone, while some mayflies and piddocks do the same underwater.
蠹虫也存在于现实世界,但它们不生活在岩石中。相反,他们更喜欢潮湿的地方——通常可以在房屋的浴室里找到。但也有一些虫子可以钻入岩石。犹他州的一种蜜蜂在砂岩中打洞,而一些蜉蝣和穿石贝也在水下打洞。
蠹虫也是地球OL的生存者之一,但它们都屋子不是岩石。相反,他们更喜欢湿不拉几的地方——通常可以在房屋的撤硕里找到。但也有一些虫子可以钻入岩石。犹他州的一种蜜蜂在砂岩中打洞,而一些蜉蝣和穿石贝也在水下打洞。
Perhaps the most interesting rock-burrowing bug, though, is a type of clam found in rivers in the Philippines that gnaws its way through limestone. These plump, translucent, worm-like creatures, called Lithoredo abatanica, are about 10 cm long and have large shovel-like projects on their shells that they use for digging. The animal then eats the rock, digests it, and expels it as a fine sand.
也许最有趣的钻岩虫是一种在菲律宾河流中发现的蛤蜊,这种蛤蜊食石灰岩。这些丰满、半透明、蠕虫般的生物,被称为Litteroredo abatanica,长约10厘米,它们的外壳上有一个巨大的铲状突起,用于挖掘。然后,动物吃掉岩石,将其消化,并将其作为细沙排出。
也许最有趣的钻岩虫是一种在菲律宾河流中发现的蛤蜊,这种蛤蜊食石灰岩。这些丰满、半透明、蠕虫般的生物,被称为Litteroredo abatanica,长约10厘米,它们的外壳上有一个巨大的铲状突起,用于挖掘。然后,动物吃掉岩石,将其消化,并将其作为答辩排出。
Luckily, unless you live in a river in the Philippines, you’re unlikely to come up against one of these terrifying worm-beasts in your everyday life. Unluckily, the same can’t be said of Minecraft’s silverfish. So keep your guard up, and if you ever come across a rock that seems too easy to mine, then think twice about breaking it.
幸运的是,除非你住在菲律宾的河畔,你不太可能在日常生活中遇到这些可怕的蠕虫。不幸的是,《我的世界》中的蠹虫不能这么说。所以,要保持警惕,如果你遇到一块看起来太容易开采的岩石,就要三思而后行。
幸运的是,除非你住在菲律宾的河里,你不太可能在日常生活中遇到这些可爱美味的零食。不幸的是,《我的世界》中的银鱼不能这么说。所以,要保持警惕,如果你遇到一块看起来太容易开采的岩石,就要三思而后行。
Written ByDuncan GeerePublished01/26/2023
由Ducan GeerePublished于2023.1.26编写
由煮豆汁在2023.1.29翻译
本帖最后由 无套橘花 于 2023-1-29 23:52 编辑
块神君Judoge永远的神yyds[贴吧_滑稽] 翻译有点不准确噢,文中“丝绸般触感的工具”应该翻译成“附魔了精准采集的工具”可能会更准确一些 本帖最后由 miracle_man8491 于 2023-1-30 00:02 编辑
还有,文中机翻的那个“洋码头”,我查了一下,那种动物准确的译名是“穿石贝”,希望块神君可以改一下[贴吧_玫瑰] 本帖最后由 portedboar44215 于 2023-1-30 09:15 编辑
“如果你真的不小心撅了一个,那么你需要感到头顶有些痒并迅速长出大脑。蠹虫会立即产生并反撅你。然而,在你反击之前,要考虑到聪明又伶俐的蠹虫生活在亲密的家庭群体中,撅了一只会导致附近其他蠹虫前来攻击你。”[贴吧_滑稽] 本帖最后由 克里昂一世 于 2023-1-30 12:24 编辑
姐,有个地方错了
还有你需要感到头顶有些痒并迅速长出大脑
建议译为:你需要迅速地思考如何应对 克里昂一世 发表于 2023-1-30 12:22
姐,有个地方错了
还有
建议译为:你需要迅速地思考如何应对
感谢提醒,本来翻译的就是这个但是我给改了(雾
这次自由发挥的有亿点太多了,都不能看了,我再改回去[哔哩_笑哭] portedboar44215 发表于 2023-1-30 09:13
“如果你真的不小心撅了一个,那么你需要感到头顶有些痒并迅速长出大脑。蠹虫会立即产生并反撅你。然而,在 ...
[贴吧_滑稽][贴吧_滑稽][贴吧_滑稽]刚刚给改了,自由创作的没法看了[贴吧_滑稽][贴吧_心碎] “银鱼”
死去的回忆开始攻击我(老玩家的回忆) 有个小问题,生艹翻译里“穿了……(各种石头)的衣服”里“穿了”在正常翻译里没删()
页: [1]