Important: If you are testing & comparing this snapshot with last (which we really appreciate) please don't draw too many conclusions from one seed or location. That could be just be random. Test on multiple seeds or locations and look for recurring patterns. 由 xiang_xge 翻译自英语 重要提示:如果您正在进行测试并在将此快照与先前的最后一个快照进行比较(我们非常感谢您),请不要从单个种子或位置的表现上推理出太多结论。因为那些可能只是受随机机制影响的结果。请尝试在多个种子或位置上进行测试并寻找重复出现的特性。
And as always, feedback from survival testing is generally more useful than creative/spectator (but that is also useful). 由 xiang_xge 翻译自英语 和往常一样,在生存模式下进行测试得到的反馈通常比在创造/旁观模式下得到的更有用(不过后两者也并非无用)。
We needed to make a tech change to aquifers to ease future configurability. As a result we needed to retune them. So they are all in difference places now compared to last snapshot. I hope the overall balance (flooded / non-flooded) is still OK. 由 xiang_xge 翻译自英语 我们需要对含水层进行一些技术调整,来优化未来需要的可配置性。这就是这次含水层被调整的原因。因此,与上次快照相比,它们现在的位置都发生了变动。我希望在这种情况下整体的平衡(淹没/不淹没)仍然可以维持。
In general, caves that are near river/coastline should use sea level, inland should have less aquifers (but not be completely dry), and oceans should have more aquifers beneath them, so you can enter cave systems through the ocean sometimes. 由 xiang_xge 翻译自英语 一般来说,靠近河流/海岸线的洞穴应该以海平面为基准,同时内陆地区应该有较少的含水层(但也不能是完全干燥的),而海洋的下面应该会生成更多的含水层,所以你有时可以从海底进入洞穴系统。