Minecraft 基岩版 Beta & Preview 1.20.70.21 发布
本帖最后由 Cinder 于 2024-2-8 13:32 编辑|测试版是Minecraft基岩版的测试机制,主要用于下一个正式版的特性预览。|然而,测试版主要用于新特性展示,通常存在大量漏洞。因此对于普通玩家建议仅做测试尝鲜用。使用测试版打开存档前请务必备份。适用于正式版的领域服务器与测试版不兼容。 |如果在测试版中遇到旧版存档无法使用的问题,测试版将允许你将存档上传以供开发团队查找问题。|Minecraft 基岩版 1.20.70 仍未发布,Beta 1.20.70.21 为其第 2 个测试版。|转载本帖时须注明原作者以及本帖地址。
Minecraft Beta & Preview - 1.20.70.21
Minecraft 基岩版 Beta & Preview 1.20.70.21
[*]Minecraft Preview is available on Xbox, Windows 10/11, and iOS devices. More information can be found at aka.ms/PreviewFAQ
[*]Minecraft Preview 在 Xbox, Windows 10/11, 和 iOS 设备上可用。访问 aka.ms/PreviewFAQ 以获取更多信息。
[*]The beta is available on Android (Google Play). To join or leave the beta, see aka.ms/JoinMCBeta for detailed instructions
[*]此 beta 版在 Android 设备 (Google Play) 上可用。 要加入/退出 Beta 计划,请访问 aka.ms/JoinMCBeta 以获取详细指导。
https://feedback.minecraft.net/hc/article_attachments/23693972746253
In this week’s Bedrock Preview and Beta we’re bringing you three things I am particularly excited about. Grudge-bearing armadillos! (Now they’ll remember who hit them last and view that player as a threat.)Breeze vs. iron golem battles! (The one we’ve all been waiting for) And finally a brand new block: the vault! The vault is especially exciting for those who like playing multiplayer, as it makes it far more rewarding for everyone in your party – literally. That’s because the vault (unlike chests) can be unlocked and looted by multiple players (although only once per player). So no more crying over empty chests! Now you only need to cry if you accidentally hit an armadillo – because they’ll remember. For 10 whole seconds!
在本周的 Minecraft Preview 和 Beta 版中,我们带来了我本人特别感兴趣的三样东西。记仇的犰狳!(现在它们会记住最后一次伤害它们的玩家并将其视为威胁.)旋风人对战铁傀儡!(我们都超期待这个!) 以及一个全新的方块: 宝库!对于喜欢多人游戏的玩家,宝库格外令人激动,它能让你聚会中的每一个人都得到更多的奖励 – 字面意义上的。那是因为宝库 (不像箱子) 可以被不同玩家多次解锁并获取战利品 (尽管每个玩家只能开一次)。所以不要再为空空如也的宝箱而哭泣了!现在你只需要担心会不会不小心打到犰狳 – 它们可是会记仇的。要记整整 10 秒!
Here’s a list of what’s new. As always, we love to hear your feedback, so please let us know what you think here, and report any bugs you may encounter at bugs.mojang.com .
这是本周新特性的列表。如往常一样,我们期望得到您的反馈,所以请点击 这里 以让我们听到您的想法,并在 bugs.mojang.com 反馈您遇到的任何漏洞。
EXPERIMENTAL FEATURES
实验性特性
VAULT
宝库
[*]A block that holds locked treasure and loot - find the right key to eject its rewards
[*]一个锁着宝藏和其他战利品的方块 - 找到正确的钥匙以打开它
[*]Found throughout Trial Chambers, containing the structures' most valuable loot
[*]在试炼厅某处生成,包含着本结构最有价值的战利品
[*]Vaults in Trial Chambers require a Trial Key to be unlocked
[*]试炼厅中的宝库需要一把试炼钥匙才能打开
[*]Can be unlocked by an unlimited amount of players
[*]可以被不限数量的玩家解锁
[*]After a player has unlocked a Vault, they cannot unlock that Vault again
[*]一旦一个玩家解锁过宝库,他们就不能将其再度解锁了
[*]If a player has not unlocked that Vault before, an orange stream of particles will flow from the player to the Vault when nearby
[*]如果玩家还没有解锁过宝库,则当玩家接近它时,一道橙色粒子会从玩家处流向宝库的位置
[*]Has a keyhole that will be open or closed depending on the players nearby
[*]其上有锁孔,它的开闭受附近玩家的影响
[*]If any nearby player has not unlocked that Vault, the keyhole will be open
[*]如果附近有还未解锁过宝库的玩家,锁孔会打开
[*]If all nearby players have unlocked that Vault, the keyhole will be closed
[*]如果附近所有的玩家均已解锁过宝库,锁孔会关闭
[*]Within its cage, it will cycle through and display items which are possible to eject from its loot table
[*]宝库的笼子内会循环展示其战利品表中可能喷出的物品
[*]The rewards it ejects are randomized from its loot table each time it is unlocked
[*]每次解锁时喷出的奖励均会从其战利品表中随机选择
[*]Vaults currently reuse the same loot table that reward chests previously used in the Trial Chambers
[*]宝库目前使用与先前试炼厅中出现的奖励箱相同的战利品表
[*]This loot table is temporary and will be completely revised as development continues
[*]此战利品表是临时的,并且随着开发进行将会被彻底修改
[*]Cannot be crafted or obtained in Survival mode, and does not drop anything when mined
[*]无法在生存模式下合成或获取,挖掘后也不会掉落任何物品
[*]Explosion-resistant and cannot be moved
[*]具有较强的爆炸抗性且不可被活塞移动
ARMADILLO
犰狳
[*]All sounds emitted by Armadillos are now audible even when the player is facing away
[*]现在即使玩家不对着犰狳,其发出的所有声音也可被玩家听到
[*]Armadillos now keeps track of the last player who hit them, regarding them as a threat for 10 seconds
[*]犰狳现在会追踪最后一次攻击它们的玩家,并在 10 秒内将其视为威胁
[*]Hurt sounds emitted by rolled-up Armadillos have been updated
[*]更新了蜷缩状态下犰狳的受击音效
BREEZE
旋风人
[*]Breeze is now aggressive toward Iron Golems, in addition to players
[*]除了玩家,旋风人现在对铁傀儡也有攻击性
[*]Breeze no longer retaliates against attacks from the following mobs: Skeletons, Strays, Zombies, Husks, Spiders, Cave Spiders, and Slimes
[*]旋风人不再对以下生物的攻击进行回击:骷髅、流浪者、僵尸、尸壳、蜘蛛、洞穴蜘蛛和史莱姆
[*]The above mobs don't retaliate when hurt by the Breeze's Wind Charge projectile
[*]以上生物也不会再对旋风人的风弹进行回击
[*]Fixed the Breeze's run particles to pick up particle color/texture from Leaf blocks if that's the block immediately below the Breeze
[*]修复了旋风人在树叶正上方的上的跑动粒子,以便从树叶方块中获取粒子颜色/纹理
FEATURES AND BUG FIXES
特性和漏洞修复
COMMANDS
命令
[*]Added "has_property" filter for entity target selector that allows for targeting based on the type and value of properties
[*]为实体目标选择器添加了“has_property”选择器,允许根据属性的类型和值进行定位
[*]The /damage command no longer contains the damage type 'suicide'. It is replaced with 'self_destruct' (MCPE-174865)
[*]/damage 命令不再包含伤害类型“suicide”。其被替换为“self_destruct” (MCPE-174865)
ITEMS
物品
[*]In Realms, attempting destruction of one Sea Turtle Egg on a stack of more than one in Creative no longer destroys two at once (REALMS-10477)
[*]在 Realms 中,创造模式下尝试破坏一堆海龟蛋(超过一个)时,不会再同时破坏两个 (REALMS-10477)
[*]Spawn Eggs are now called " Spawn Egg" instead of "Spawns " so that players can more easily search for them in the Creative inventory
[*]刷怪蛋现在被重命名为 "[生物名称] 刷怪蛋" 而不是 "生成 [生物名称]" ,以便玩家更快地在创造模式物品栏中寻找它们
MARKETPLACE
市场
[*]Fixed a bug that could cause the loading screen to get stuck for some time at 41% (MCPE-175550)
[*]修复了一个可能使加载界面会卡在 41% 的漏洞 (MCPE-175550)
MOBS
生物
[*]When fed, baby mobs now emit both sound and particles
[*]当被喂食时,幼年生物会同时发出音效和粒子
[*]All sounds emitted by Phantoms are now audible even when the player is facing away (MCPE-133125)
[*]现在即使玩家未面对幻翼,也可以听到其发出的所有音效 (MCPE-133125)
[*]All sounds emitted by Wardens are now audible even when the player is facing away (MCPE-159481)
[*]现在即使玩家未面对监守者,也可以听到其发出的所有音效 (MCPE-159481)
REALMS
REALMS
[*]Added a new story type called "Realm Events". These new stories are automatically posted to the feed when interesting events happen on your Realm. The more you play, the more you'll find.
[*]添加了一个名为“Realm Events”的新故事类型。当您的 Realm 上发生有趣的事情时,它们会自动被发布到提要中。玩得越多,你就会发现越多。
[*]Fixed an issue with time stamps on Stories being centered instead of displaying in the top right corner.
[*]修复了故事上的时间戳居中而不是显示在右上角的问题。
[*]Fixed a crash caused by Realms Stories pagination.
[*]修复了由 Realms Stories 分页而导致的崩溃问题。
[*]Fixed a crash that could occur when using a gamepad to go back from the Members tab in Realms Stories
[*]修复了使用游戏手柄时从 Realms Stories 中的“成员”选项卡返回时可能发生的崩溃
[*]Fixed issue with time blocks not rendering correctly after changing the time zone on PlayStation.
[*]修复了在 PlayStation 上更改时区后时间方块无法正确渲染的问题。
[*]Fixed an issue with the screen reader narrating unavailable Realms pages.
[*]修复了 Realms 页面上文本转语音不可用的问题。
[*]Fixed an issue where GUI scaling being turned off caused most of Realms Plus PDP text to be missing.
[*]修复了关闭 GUI 缩放会导致大部分 Realms Plus PDP 文本丢失的问题。
[*]Fixed an issue where user would get an error message incorrectly displaying on the "Choose a Preview Realm" screen after they had backed out of the "Choose a Subscription" screen.
[*]修复了用户退出“选择订阅”屏幕后,在“选择 Realms 预览”屏幕上会错误地显示错误信息的问题。
TECHNICAL UPDATES
技术性更新
BLOCKS
方块
[*]"double_wooden_slab" block is now split into unique instances "oak_double_slab", "spruce_double_slab", "birch_double_slab", "jungle_double_slab", "acacia_double_slab", "dark_oak_double_slab"
[*]“double_wooden_slab”方块现在被拆分为独立的“oak_double_slab”、“spruce_double_slab”、“birch_double_slab”、“jungle_double_slab”、“acacia_double_slab”、“dark_oak_double_slab”
[*]This requires a "format_version" of 1.20.70 or higher
[*]需要 1.20.70 或更高版本的“format_version”
COMPONENTS
组件
[*]"damage_sensor" component's "damage_modifier" and "damage_multiplier" fields are now properly considered during damage immunity calculations, so that damage adjusted to be lesser or equal to the highest damage received during an entity's immunity period will be accurately ignored
[*]现在,在伤害抗性计算过程中,“damage_sensor”组件的“damage_modifier”和“damage_multiplier”字段被适当考虑,其被调整为小于或等于实体在期间受到的最高伤害值的伤害会被正确地忽略
[*]This requires a world version of 1.20.70 or higher
[*]需要 1.20.70 或更高的世界版本
EDITOR
编辑器
The Editor and its corresponding API are in early development, and available for keyboard/mouse on Windows PC Bedrock Preview builds. Tag us on social channels with #BedrockEditor.
编辑器及其对应的 API 处于早期开发阶段,可用于 Windows PC Bedrock Preview 版本上的键盘/鼠标。在社交渠道上用 #BedrockEditor 标记我们。
Learn how to use the Editor, join the GitHub Discussion forum to engage with the team, and get started building extensions via the starter kit and samples .
了解如何使用编辑器,加入 GitHub 讨论与团队互动,并通过初学者工具包和示例开始构建扩展。
Fixes this week:
本周修复:
[*]Fixed a bug where the reload modal failed to appear when pressing the button with multiple connected players
[*]修复了在多个玩家连接时按下按钮后无法显示 reload 模式的漏洞
ENTITY FILTERS
实体选择器
[*]Added new entity filter "was_last_hurt_by", which checks if the subject is the last player or mob to have recently attacked the entity
[*]添加了新的实体选择器“was_last_hurt_by”,用于检测对象是否是最近攻击该实体的最后一个玩家或生物
ITEMS
物品
[*]Custom armor trim patterns can now be defined and applied to custom armor items
[*]现在可以定义自定义盔甲纹饰图案并将其应用于自定义盔甲物品
[*]Armor trim patterns on custom armor requires the 1.20.60+ format version for the attachable and item
[*]自定义盔甲上的盔甲纹饰图案需要 1.20.60+ 格式版本才能使用
MOLANG
MOLANG
[*]surface_particle_color, query.surface_particle_texture_coordinate, and query.surface_particle_texture_size are now versioned with 1.20.70 to allow the three queries to see leaf blocks as the surface texture below the block. Molang versions lower than 1.20.70 will continue to not see the leaf block below them
[*]surface_particle_color、query.surface_particle_texture_coordinate 和 query.surface_particle_texture_size 现在使用 1.20.70 进行版本控制,以允许这三个查询将树叶方块视为其下表面纹理。低于 1.20.70 的 Molang 版本将仍看不到其下方的树叶
[*]This change takes effect for Molang queries in packs that have a manifest.json min_engine_version of 1.20.70 or higher.
[*]此更改对 manifest.json 中 min_engine_version 为 1.20.70 或更高版本的包中的 Molang 查询生效。
STABILITY AND PERFORMANCE
稳定性和性能
[*]Removed ItemFrameDropItemPacket
[*]移除了 ItemFrameDropItemPacket
EXPERIMENTAL TECHNICAL UPDATES
实验性技术性更新
API
API
[*]Entity Components
[*]实体组件
[*]Added EntityTypeFamilyComponent with functions getTypeFamilies(): string[] and hasTypeFamily(typeFamily: string): boolean
[*]添加了 EntityTypeFamilyComponent 及函数 getTypeFamilies(): string[] 和 hasTypeFamily(typeFamily: string): boolean
[*]Item
[*]物品
[*]Moved ItemFoodComponent from beta to 1.9.0
[*]将 ItemFoodComponent 从 beta 移到了 1.9.0
[*]Added function matches(itemName: string, states?: Record<string, boolean | number | string>): boolean
[*]添加了函数 matches(itemName: string, states?: Record<string, boolean | number | string>): boolean
[*]Removed class BlockVolumeUtils . Moving utility functions onto BlockVolumeBase and BlockVolume
[*]移除了 BlockVolumeUtils 类别. 将实用程序函数移至 BlockVolumeBase 和 BlockVolume
[*]Added class BlockVolumeBase . Is the base class from which block volumes will extend
[*]添加了 BlockVolumeBase 类别,它是 block volumes 扩展的基础类别。
[*]BlockVolume
[*]BlockVolume
[*]Breaking Change Converted BlockVolume from an interface to a class which extends BlockVolumeBase
[*]重大更改 将 BlockVolume 由接口转变为类别以扩展 BlockVolumeBase
[*]@minecraft/server.Entity.playAnimation
[*]@minecraft/server.Entity.playAnimation
[*]Moved Entity.playAnimation from beta to stable
[*]将 Entity.playAnimation 从 beta 移到了 stable
[*]Moved enum BlockPistonState from beta to 1.9.0
[*]将枚举 BlockPistonState 从 beta 移到了 1.9.0
[*]Moved class BlockPistonComponent from beta to 1.9.0
[*]将类别 BlockPistonComponent 从 beta 移到了 1.9.0
[*]Moved class PistonActivateAfterEvent from beta to 1.9.0
[*]将类别 PistonActivateAfterEvent 从 beta 移到了 1.9.0
[*]Moved class PistonActivateAfterEventSignal from beta to 1.9.0
[*]将类别 PistonActivateAfterEventSignal 从 beta 移到了 1.9.0
DIMENSION
维度
[*]Dimension.getEntities now only returns the entities within the dimension that's being queried
[*]Dimension.getEntities 现在仅会返回正在查询的维度内的实体
GRAPHICAL
图像
[*]Enabled the Deferred Technical Preview for iOS devices
[*]为 iOS 设备启用了延迟技术预览
[*]Added Point Light Shadows to the Deferred Technical Preview. This new feature allows light sources such as torches and lanterns to cast shadows
[*]为延迟技术预览添加了点光源阴影。这项新功能允许火把和灯笼等光源投射阴影
[*]Note that depending on your current Shadows Quality setting, this feature may be disabled by default. A new label and tooltip have been added to the Deferred Graphics section in Video Settings to indicate if point light shadows are currently on/off.
[*]请注意,根据您当前的阴影画质设置,此功能可能默认处于关闭状态。在“视频设置”的“延迟图形”部分添加了新的标签和工具提示,以指示点光源阴影当前是否处于打开/关闭状态。
[*]Some instability may arise when using this new feature in tandem with "Ultra" settings for other features. If you experience crashes, then lowering some visual settings may help alleviate the issue until it is resolved.
[*]将此新功能与其他功能的“Ultra”设置同时使用时,可能会提升不稳定性。如果遇到崩溃,那么适当降低某些视觉设置可能有助于缓解问题,直至问题得到解决。
[*]Fixed the lighting of the Allay in Deferred Technical Preview
[*]修复了延迟技术预览中悦灵的照明问题
【Cinder 译自feedback.minecraft.net 2024 年 2 月 1 日发布的 Minecraft Beta & Preview - 1.20.70.21】
【本文排版借助了:SPXX Userscript v2.4.14】
|想了解更多游戏资讯?苦力怕论坛 - 游戏资讯版块 本帖最后由 GaomoCraft 于 2024-2-1 15:38 编辑
感觉这次更新的内容好多
等一下,宝库?!
本帖最后由 portedboar44215 于 2024-2-1 19:44 编辑
延迟渲染迎来重大更新!
以及,这个“i”是什么情况?[贴吧_滑稽]
这次更新的内容这么多?
还有就是什么时候处理我的悬赏结算 麻烦mojang给中低配的设备的延迟渲染做点优化吧 所以高分辨率纹理包 部分物品变大的bug还没修?
[贴吧_滑稽]💦💦
原版幸运方块(doge) 微风人?不是旋风人吗?看来他的翻译又搞错了(只是个人观点,因为最近几天的游戏发布没看) 666666696666 哈哈哈哈
页: [1]2