Bing翻译真是太6了!(带贬义)
本帖最后由 像猫的猫 于 2022-12-13 21:02 编辑爬行者→Creeper🙂
苦力怕→“苦力”害怕🤔🙃 “苦力 怕 论坛”,为什么苦力害怕论坛[贴吧_疑问][贴吧_疑问][贴吧_滑稽][贴吧_疑问][贴吧_疑问] 苦力怕不是正常叫法吗?[贴吧_疑问] 确实太“6”了 缔造者 发表于 2022-12-13 21:01
“苦力 怕 论坛”,为什么苦力害怕论坛 ...
肯定是基翻!
(基翻:基岩版的翻译) 零 发表于 2022-12-13 21:03
苦力怕不是正常叫法吗?
……也是,开个玩笑嘛🙃 像猫的猫 发表于 2022-12-13 21:04
……也是,开个玩笑嘛🙃
苦力=史蒂夫 零 发表于 2022-12-13 21:06
苦力=史蒂夫
正确的,中肯的,一针见血的
:-D 零 发表于 2022-12-13 21:03
苦力怕不是正常叫法吗?
中国人常说的苦力怕只是英语的音译 本帖最后由 缔造者 于 2022-12-13 21:14 编辑
像猫的猫 发表于 2022-12-13 21:03
肯定是基翻!
(基翻:基岩版的翻译)
如果让这个翻译器把苦力怕论坛翻译成英文的话,表达出来的意思是“爬行者害怕论坛”Creeper is afraid of forums[贴吧_滑稽][贴吧_滑稽]
页: [1]2