开启辅助访问     
收藏本站

站内搜索

搜索

Minecraft(我的世界)苦力怕论坛

[版本发布] Minecraft Java版 22w12a 发布

 发表于 2022-3-25 01:58:28|显示全部楼层|阅读模式 IP:浙江省

|每周快照是Minecraft Java版的测试机制,主要用于下一个正式版的特性预览。
|然而,每周快照主要用于新特性展示,通常存在大量漏洞。因此对于普通玩家建议仅做测试尝鲜用。在快照中打开存档前请务必进行备份适用于正式版的Mod不兼容快照,且大多数Mod都不对每周快照提供支持
|1.19 仍未发布,22w12a为其第2个预览版。
|转载本贴时须注明原作者以及本帖地址。
|部分新特性译名未最终确定,以下译名仅供参考。





NEWS
MINECRAFT SNAPSHOT 22W12A
MINECRAFT 快照 22W12A

A Minecraft Java Snapshot
Minecraft Java版 快照


Waaaaaaaaaaah! It's Wal... wait that's not it. It's the warden! The spooky, unfriendly (maybe it just wants a hug?) mob is making its way into our latest snapshot.
啊哈哈哈,Warden 来喽!可怕的,不友善的(或者其实他们只是想抱抱?)它已经来到了我们最新的快照。

Additionally, you'll be seeing some functionality for the sculk shriekers and some fancy new boats (they have chests).
另外,快照也为 sculk shriekers 添加了功能,更还有些炫酷的船(它们有箱子)。

Enjoy!
尽情享受吧!




NEW FEATURES IN 22W12A
22W12A 的新增特性

  • Added Darkness mob effect
  • 加入了 Darkness 生物状态效果
  • Added Sculk Shrieker functionality
  • 为 Sculk Shrieker 加入了功能
  • Added the Warden mob
  • 加入了 Warden
  • Added boat with chest
  • 加入了箱船
  • Added the Swift Sneak enchantment
  • 加入了快速潜行附魔


SCULK SHRIEKER
SCULK SHRIEKER

  • Added functionality to the Sculk Shrieker: Notable for its boney appendages, this block responds to Sculk Sensors detecting vibrations by sending out a warning call to distant Wardens
  • 为 Sculk Shrieker 加入了功能:这个方块有着明显的骨齿,当接收到Sculk Sensors因波动而发出的信号时,它就会向远处的Warden发出警告的尖叫
    • Watch out when stepping on them, as they will feel that too and send out a call!
    • 注意不要踩在他们头上,因为他们同样会察觉到并发出警报!
  • Initially it may take some time for a Warden to arrive, but you’ll hear it responding in the distance…
  • 最开始的时候 Warden 过来会需要一些时间,但是你能听到从远处传来的呼应…
  • Once it’s close enough, a call from the Sculk Shrieker will summon the Warden nearby - be prepared!
  • 如果距离足够近,Sculk Shrieker的呼叫会立刻在附近召唤 Warden——请做好准备!


WARDEN
WARDEN

The horror of the Deep Dark! A creature with no eyes, roughly resembling the Sculk that can be found throughout the Deep Dark, the Warden is an unstoppable force of nature that inhabits this biome
Deep Dark里的恐怖生物!这个生物没有眼睛,与 Deep Dark 中随处可见的 Sculk 有些相似。Warden 是栖息在这个生物群系中无可阻挡的自然之力。

  • Just like Sculk Sensors, these terrifying creatures use vibrations as a means to navigate their environment
  • 与 Sculk Sensor 一样, 这些可怕的生物使用振动来感受世界。
  • When vibrations aren’t enough, they will also use a sense of smell to track down their prey - you can observe them sniffing their surroundings to get closer to unsuspecting players and mobs
  • 如果振动的强度不大,他们也会使用嗅觉来追踪它们的猎物——你会观察到它们探测周围,接近毫无察觉的玩家与生物。
  • To add to their myriad of ways to detect you, try not to get too close! If you collide with a Warden, it will notice you
  • 它们发现你的方式多种多样,所以不要靠得太近!如果你撞到了 Warden 身上,它们也会发现你
  • In the Deep Dark, Wardens are everywhere - you just can’t see them. They slumber beneath your feet, and only dig out when enough Sculk Shriekers have alerted them of your presence
  • 在 Deep Dark, Warden 到处都是——你只不过是看不到它们而已。它们沉睡在你的脚下,如果有足够的 Sculk Shrieker 发现了你并发出警告,Warden 就会破土而出。
  • Watch your step: the more vibrations a Warden detects, the angrier it will get. You can hear and see this from how fast the souls in its chest are beating
  • 注意你的脚下:振动得越激烈,Warden 的怒气就会越高。通过它们胸腔内灵魂的跳动速度,你就能通过视觉和听觉来得知它们的怒气程度。
  • Once a mob has pushed beyond the Warden’s anger threshold, it will face its prey and roar before charging
  • 如果有生物让 Warden 的怒气超过了阈值,它就会面朝猎物,在开始冲撞前发出咆哮。
  • If, however, you keep the Warden from noticing you or getting angry for 60 seconds, it will dig back underground and despawn
  • 不过,如果你能让 Warden 连续 60 秒都未能察觉到你/产生怒气,那么它就会重回土地消失掉。
  • They have a special interaction with thrown projectiles
  • Warden 对投掷物有特别的互动
    • If the Warden receives two projectile vibrations within 5 seconds of one another, it will grow angrier at the shooter
    • 如果 Warden 在5秒内连续接受到两个投掷物产生的振动,就会将仇恨转移到发射者身上
    • If the Warden receives a projectile vibration more than 5 seconds from the last projectile, it will not grow angrier at the shooter
    • 如果两个投掷物的振动产生相差超过5秒,那么它就不会对发射者产生仇恨
    • This allows you to strategically distract the Warden without it getting angry while you take loot from nearby chests
    • 这可以让你在不惹怒 Warden 的情况下把它引诱走,然后拿走附近箱子里的战利品
  • Unfortunately for all players, Wardens will also disable shields when they hit them with their fists
  • 对玩家来说有个坏消息:Warden 出拳的时候,被打中的盾牌会失效
  • They do not drop any loot
  • 他们并没有任何掉落物
  • Wardens are powerful creatures, and it is often better to sneak around one that has emerged instead of taking it head on - you’ve been warned
  • Wardens 是一种强大的生物,如果 Warden 突然蹦出来,最好悄悄绕着走,不要上去硬刚——已经警告过你了哈


DARKNESS
DARKNESS 状态效果

  • A new mob effect unique to the Warden and Sculk Shrieker, which will afflict you with it when nearby
  • 一种新的状态效果,仅限 Warden 和 Sculk Shrieker 拥有,当你在其附近时,会影响你的视觉
  • Lowers the gamma down at an equivalent of “Moody” while having this effect
  • 在该效果生效期间,将会强制降低游戏 Gamma 值到等同于“昏暗”的效果
  • In periodic pulses, will lower the overall brightness of the world so that the darkness creeps up against light sources
  • 会周期性地降低总体的世界亮度,因此黑暗将会笼罩你的光源
  • When the Warden is around, torches will be more important than ever!
  • 当 Warden 在附近时,火把将会比平时更加重要!
  • A new Accessibility slider has been added in your Options menu called “Darkness Pulsing”
  • 在你的设置菜单中,添加了一个新的滑动设置选项,命名为“Darkness Effect”
    • Controls how dark the Darkness effect gets when a Warden or Sculk Shrieker gives it to you, but will not affect the fog distance
    • 控制 Warden 或 Sculk Shrieker 在 Darkness 效果下影响你的程度,但并不会影响迷雾距离



BOAT WITH CHEST
箱船

  • Lets you bring more stuff on your boat adventures
  • 让你在航行冒险中携带更多东西
  • If you are in the boat, press the open inventory key to access the chest contents
  • 当你在船上,可以通过打开背包来存取箱子里的东西
  • If you are not in the boat, shift-right click to access the chest contents
  • 当你不在船上,可以通过shift+右键存取箱子里的东西
  • If you break the boat the chest contents will spill out, like with other chests
  • 破坏箱船会使内容物散落,就和普通箱子一样
  • Also works with hoppers, droppers, and other blocks that interact with chests
  • 对于漏斗、投掷器等会与箱子有互动的方块,也同样会和箱船发生互动
  • Like other chests, opening a boat chest or breaking the boat will anger piglins, since they think all chests belong to them
  • 和其它箱子一样,打开或者破坏箱船都会激怒猪灵,因为他们认为所有的箱子都是他们的东西


SWIFT SNEAK
快速潜行

Imbue your leggings with this shiny new enchantment to move as fast while crouching as you would normally walk!
给你的裤子附上这个崭新的魔咒,就能让你在潜行时和走路一样快!
  • When applied, it will increase your movement speed while sneaking
  • 这个附魔只会在 Ancient City 出现,一共有三个等级
  • Has 3 different levels with different speed increases
  • 有了这个魔咒,就能增加潜行时的移动速度
  • It is the first enchantment unique to leggings equipment!
  • 这是裤子的首个独有魔咒!

CHANGES IN 22W12A
22W12A 的修改内容

  • The Deep Dark biome is now less flooded than surrounding areas
  • 降低了 Deep Dark 生物群系相比周围的水浸程度
  • Leaves are now waterloggable
  • 树叶现在可含水了
  • Removed debug hotkey cycling render distance
  • 移除了切换渲染距离的调试快捷键

FIXED BUGS IN 22W12A
22W12A 修复的漏洞

  • MC-149805 - While editing a book, you cannot use Ctrl+Home or Ctrl+End to jump to the beginning or end of the text
  • MC-149805 - 写书时无法使用 Ctrl + Home 和 Ctrl + End 跳到文本的开头和结尾
  • MC-165503 - Fence gates (between walls) aren’t affected by ambient occlusion/smooth lighting
  • MC-165503 - 末地传送门框架、门和栅栏门(在墙之间的)没有平滑光照/环境光遮蔽
  • MC-176081 - Striders with NoAI still get cold
  • MC-176081 - NoAI 的炽足兽依然会感到寒冷
  • MC-177321 - Soul sand doesn’t have smooth lighting / ambient occlusion
  • MC-177321 - 灵魂沙没有平滑光照/环境光遮蔽
  • MC-179916 - Foxes path towards origin (0,0) during a thunderstorm
  • MC-179916 - 雷暴期间狐狸会往 (0,0) 方向寻路
  • MC-190661 - Pressing Esc or using the Cancel button in the “Experimental Settings” warning returns to main menu
  • MC-190661 - 在“实验性设置”警告屏幕按 Esc 键或 [取消] 按钮会返回到主菜单
  • MC-197854 - Cannot use Ctrl+Backspace to delete entire words in Edit sign GUI
  • MC-197854 - 告示牌 GUI 中无法使用 Ctrl + Backspace 删除整个词语
  • MC-236149 - You cannot use CTRL+BACKSPACE to delete words in the book and quill GUI
  • MC-236149 - 书与笔 GUI 中无法使用 Ctrl + Backspace 删除词语
  • MC-236212 - You cannot use CTRL+ARROW KEY to navigate the cursor between words in the book and quill GUI
  • MC-236212 - 书与笔 GUI 中无法使用 Ctrl + 箭头键移动光标
  • MC-238009 - Some end cities can generate floating above the ground
  • MC-238009 - 有些末地城会浮空生成
  • MC-239019 - /locatebiome command doesn’t consistently locate the nearest cave biome
  • MC-239019 - /locatebiome 命令并不总是定位到最邻近的洞穴生物群系
  • MC-248621 - TagKey creation leads to memory leak
  • MC-248621 - 创建 TagKey 会导致内存泄漏
  • MC-249073 - Mangrove Fence Gate & Mangrove Fence are in the wrong tab in the creative inventory
  • MC-249073 - 红树木栅栏门和红树木栅栏在创造模式物品栏中分类错误
  • MC-249081 - Placing water inside the mangrove propagule breaks it
  • MC-249081 - 在红树胎生苗里放置水会破坏它
  • MC-249098 - Mud brick slabs use generic stone sound
  • MC-249098 - 泥砖台阶使用通用的石头音效
  • MC-249112 - Ender dragon fight is not triggered upon entering the End
  • MC-249112 - 进入末地后不会触发末影龙的战斗状态
  • MC-249134 - Subtitle “Frog hatches” should be “Tadpole hatches”
  • MC-249134 - 字幕“Frog hatches”应为“Tadpole hatches”
  • MC-249143 - Mud, Mangrove Roots, and their variants are too loud in comparison with other blocks
  • MC-249143 - 泥巴和红树根及其变种的音效比其他方块的响
  • MC-249171 - Map color for mangrove log is incorrect
  • MC-249171 - 红树原木在地图上的颜色不正确
  • MC-249172 - Map color for mangrove slab is incorrect
  • MC-249172 - 红树木台阶在地图上的颜色不正确
  • MC-249173 - Map color for mangrove trapdoor is incorrect
  • MC-249173 - 红树木活板门在地图上的颜色不正确
  • MC-249174 - Map color for mud bricks, mud brick stairs, and mud brick walls is incorrect
  • MC-249174 - 泥砖、泥砖楼梯和泥砖墙的在地图上的颜色不正确
  • MC-249181 - Powered rail / activator rail update order is reversed
  • MC-249181 - 动力铁轨/激活铁轨的更新顺序颠倒
  • MC-249184 - The mangrove fence recipe is not grouped with the fence recipes of other wood types
  • MC-249184 - 红树木栅栏的配方在配方书中没有和其他木栅栏配方分在一组
  • MC-249195 - Some Mangrove Propagules float after leaves decayed
  • MC-249195 - 一些红树胎生苗在它附属的叶子枯萎后悬浮着
  • MC-249253 - Bee tries to pollinate a waterlogged mangrove propagule and dies
  • MC-249253 - 蜜蜂会尝试给含水红树胎生苗授粉,因而死亡
  • MC-249270 - Mangrove leaves do not have a hoe as their preferred tool
  • MC-249270 - 红树叶没有首选工具
  • MC-249303 - Mangrove Leaves cannot be composted
  • MC-249303 - 红树树叶不能被堆肥
  • MC-249312 - Mud Brick Slab has a slower mining speed then other mud bricks
  • MC-249312 - 泥砖台阶比其他泥砖的挖掘速度慢
  • MC-249316 - Mangrove fence, fence gate and boat cannot be used for fuel
  • MC-249316 - 红树木栅栏、栅栏门和船不能用作燃料



【原贴地址:https://www.mcbbs.net/thread-1318036-1-1.html






    |想了解更多新闻资讯?
苦力怕论坛 - 新闻资讯板块




苦力怕论坛,感谢有您~
 发表于 2022-3-25 07:28:17 来自手机|显示全部楼层 IP:内蒙古
呃哈哈,啊哈哈哈哈哈!鸡汤来喽!
2#2022-3-25 07:28:17回复收起回复
苦力怕论坛,感谢有您~
 楼主|  发表于 2022-3-25 08:03:39|显示全部楼层 IP:浙江省
DHF_Believer 发表于 2022-3-25 07:04
箱船好耶我已经想好怎么用箱船整活了

挺喜欢箱船的,摆几个在家里也是挺好看的
3#2022-3-25 08:03:39回复收起回复
苦力怕论坛,感谢有您~
 发表于 2022-3-25 11:37:37 来自手机|显示全部楼层 IP:天津
DHF_Believer 发表于 2022-3-25 07:04
箱船好耶我已经想好怎么用箱船整活了

你可以看看b站籽岷的基岩板介绍,今天下午估计会更新Java版本视频,箱船可以整活(漏斗,栓绳,航母舰队)
4#2022-3-25 11:37:37回复收起回复
苦力怕论坛,感谢有您~

本版积分规则

本站
关于我们
联系我们
坛史纲要
官方
哔哩哔哩
技术博客
下载
网易版
安卓版
JAVA
反馈
意见建议
教程中心
更多
捐助本站
QQ群
QQ群

QQ群

访问手机版

访问手机版

手机版|小黑屋|系统状态|klpbbs.com

粤公网安备 44200002445329号 | 由 木韩网络 提供支持 | GMT+8, 2024-11-22 18:29

声明:本站与Mojang以及微软公司没有从属关系

Powered by Discuz! X3.4 粤ICP备2023071842号-3