开启辅助访问      
收藏本站

站内搜索

搜索
热搜: 下载 1.19 1.20

Minecraft(我的世界)苦力怕论坛

[文章] 【翻译】原始针叶林

发表于 2022-7-29 18:23:57 | 显示全部楼层 |阅读模式 IP:上海
本帖最后由 FoldedBaton3698 于 2022-7-29 18:33 编辑

8C6DFF41-42E0-4262-BD9C-A2A55428E32B.jpeg
Roaming the taiga forests of Minecraft is a deeply relaxing experience. The ferns, the foxes, the... OW! Oh yes, the sweet berry bushes. But there’s one biome where the ancient evergreen trees reach even higher into the sky. It’s the old growth taiga, and it’s our biome of the month.

在我的世界的原始针叶林闲逛多是一件美事儿啊是一种非常放松的一种体验,大型蕨,狐狸,还有…卧槽!哦,是的,扎死你的甜浆果。但这里有一个群系,那里的原始云杉长到了更高的天空。这是原始针叶林,也是我们本月的生物群系
The first sighting players got of the old growth taiga biome was in 2013, in a tweet from Jens, and it was added to the game in the Update That Changed the World later that year – initially called “Mega Taiga”. Mega taiga then got renamed to giant tree taiga in 2018, and finally in late 2021 we renamed it again – to old growth taiga.
古老的2013年,在Jens的一条推文种,第一批玩家得到的原始针叶林群系在当年晚一些的时候添加到了游戏,而且还改变了整个世界!这个群系最初被命名为“Mega Taiga”。巨型针叶林在2018年重命名为巨型针叶林,结果在2021年底,我们又把它命名为原始针叶林。
The name isn’t really important, though. What’s important is what you can find there. Most of the landscape is covered by magnificent spruce trees, many of which are 2x2 blocks wide. These enormous spruces sit in a soil of podzol and coarse dirt, dotted with mossy cobblestone boulders, mushrooms, sweet berry bushes, grass and ferns. One variant of the biome contains pointier pines, rather than standard spruce.
但是这个名字其实并不重要,重要的是你能在那里找到什么。这些景观被云杉树覆盖,而且这些树是2X2那么宽的。这些巨大的云杉树坐落在灰化土和砂土(好像是这么说的)中,点缀着苔石堆,蘑菇,还有甜浆果,草,大型蕨植物。这种生物群系有一个变种,这个变种有着更尖的
云杉,而不是普通的云杉
Wolves, foxes and rabbits roam between the trees, and you’ll also find many of the regular passive mobs – sheep, pigs, chicken and cows. This, combined with the widespread availability of wood and food makes it a great place to set up home. Unfortunately, you’ll also come across spiders, zombies, skeletons, creepers, and various other nasties at night. Keep an eye out!
狼,狐狸还有兔子会在树林里闲逛,你也会发现许多被动生物,羊,撇隔,怯肯和考(不闹了,是羊,猪,鸡和牛),这,加上木头和食物的供应,成为了一个安家的好地方。不幸运的是,你将在晚上遇到一些烦人的蜘蛛,僵尸,骷髅。苦力怕和其他各种令人讨厌的生物!记得留意四周!
In the real world, most forests are actively harvested for wood and there are very few places where evergreen trees have lain undisturbed for the centuries it takes for them to reach full size. Most of these untouched trees can be found in two countries – Canada and Russia, which both have large areas of forest without any human disturbance.
在现实世界中,大多数森林都是会遭到砍伐,很少有地方的树几个世纪都不受人类的干扰。这些未被干扰的树木大多是可以在加拿大和俄罗斯两个国家找到,这两个国家都有大片大片的森林,没有任何人去干扰
These old-growth forests tend to be a wild mix of large trees, dead trees – both standing and fallen – and plenty of debris on the forest floor. Many are vulnerable to forest fires, which is an increasing problem, though a few tree species actually require frequent surface fires to clear out the underbrush and free up valuable nutrients.
这些原始森林往往是大树,枯树和森林地面上的碎片的野生混合体。许多人容易受到森林火灾的影响,这是一个严重的问题,尽管一些树种需要经常的地表火灾来清理灌木丛并释放宝贵的营养元素(?)
Most importantly, though, is the role that these ancient forests play in ecosystems. Old-growth forests are often home to many rare and threatened species, with high biodiversity. They also store huge amounts of carbon – both in the trees and below ground – making them a vital tool in preventing climate change.
然而,最重要的是这些原始森林在生态中发挥的作用,原始森林往往是许多稀有和濒危物种的家园,因为那里有很高的生物多样性。它们还在树木和地下储存着大量的C(别当我不知道啊,那是元素碳),使其成为方式气候变化的重要工具。

翻译有错请指出,持续提高翻译质量
苦力怕论坛,感谢有您~
回复

使用道具 举报

发表于 2022-7-30 07:28:24 来自手机 | 显示全部楼层 IP:贵州省
还有……ow(卧槽)??!!!!!
神翻译
2# 2022-7-30 07:28:24 回复 收起回复
苦力怕论坛,感谢有您~
回复 支持

使用道具 举报

发表于 2022-7-30 07:31:53 来自手机 | 显示全部楼层 IP:贵州省
“扎死你的甜浆果”
3# 2022-7-30 07:31:53 回复 收起回复
苦力怕论坛,感谢有您~
回复 支持

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

本站
关于我们
联系我们
坛史纲要
官方
哔哩哔哩
技术博客
下载
网易版
安卓版
JAVA
反馈
意见建议
教程中心
更多
捐助本站
QQ群
QQ群

QQ群

访问手机版

访问手机版

手机版|小黑屋|系统状态|klpbbs.com

粤公网安备 44200002445329号 | 由 木韩网络 提供云服务 | GMT+8, 2024-5-21 07:07

声明:本站与Mojang以及微软公司没有从属关系

Powered by Discuz! X3.4 粤ICP备2023071842号