DEEP DIVES AROUND THE BLOCK: MUSHROOM FIELDS
群系漫游:蘑菇岛 Not mushroom to build here
此处何须种蘑菇
Do you know which of Minecraft’s biomes is the hardest to find? Hint: it’s not the flower forest. Or the badlands. Or the deep cold ocean. None of those, in fact. It’s actually our biome of the week – Mushroom Fields.
你知道我的世界中的哪个生物群落最难找吗?提示一下,它不是繁花森林,不是恶地,也不是冷水深海,这些都不是。它是我们本周的生物群系——蘑菇岛。
The Mushroom Fields biome was originally called Mushroom islands, and it became a part of the Minecraft universe in November 2011 as part of Java Edition 1.0.0 – making the biome just under ten years old.
蘑菇岛(Mushroom Field)生物群系最初被称为蘑菇岛(Mushroom islands),并于2011年11月成为我的世界的一部分,作为Java版1.0.0的一部分——所以这个生物群系的历史不到十年[1]。
It’s rare for two reasons. First because the chances of it forming are pretty low. But also because it usually generates as a single island totally surrounded by ocean – and most players don’t spend a lot of time in the ocean, so they don’t come across it very often.
至于它为什么很稀有,主要有两个原因:首先,因为它在世界中生成的概率很低;其次,它通常作为一个完全被海洋包围的单一岛屿生成——而且大多数玩家不会在海洋中探索太长时间,所以我们很少见到它。
You’ll recognise a mushroom fields biome instantly when you come across it – there’s no grass at all. Instead, the surface of the ground is covered with mycelium, a network of fungal matter which constantly releases tiny spores into the air. One thing that’s neat about mycelium is that you can use it to grow mushrooms at any light level. Normally mushrooms refuse to grow in bright sunlight on dirt, but here they’ll do so quite happily.
当你遇到蘑菇岛时,你会立即认出它——因为那里寸草不生。相反,地面覆盖着菌丝,这是一种菌根网络,不断向空气中释放微小的孢子。菌丝的特点是,你可以用它来在任何环境下种植蘑菇。通常,蘑菇不会在阳光下生长,但在菌丝上它们会自由地生长。
Growing on this mycelium, you’ll find lots of red and brown mushrooms, as well as huge mushrooms which tower over the landscape like trees. Wandering in between the stems of these mushrooms are a unique creature – the mooshroom, which makes this biome its home. Milk a mooshroom and you’ll get – what else? – mushroom stew.
你会在这些菌丝上瞧见许多红色和棕色的蘑菇,还有如树木般耸立的巨型蘑菇。一种奇特的生物——哞菇定居于此,游荡于蘑菇柄之间。给哞菇挤奶会得到什么?——一碗蘑菇煲。
Otherwise, you’ll find the mushroom fields a strangely barren, alien land. The only creatures that spawn other than the mooshrooms are bats, though sometimes you’ll find wandering traders passing through. It’s the kind of place where it’s easy to survive, but hard to thrive.
然而,你也会发现蘑菇岛是一片异常贫瘠的陌生土地。除了哞菇之外能在此生成的生物只有蝙蝠,但偶尔也能发现路过的流浪商人。在这里生存容易,发展不易。
There’s no equivalent to mushroom fields in the real world – no place exposed to the sun, wind and rain where mushrooms grow and plants don’t. But you might not be aware of the enormous role that fungi play in our ecosystems below the surface.
在现实世界中,没有像蘑菇岛的地方——没有在阳光和煦、风吹雨晒的地方,只有蘑菇生长但植物不生长的地方。但你可能不知道,真菌在我们地下的生态系统中发挥着巨大作用。
For example, mycologists (mushroom scientists) have long known about the importance of fungi in breaking down dead matter and turning it into fuel for the next generation of plants. But we’re only just learning about another role that fungi play – in our forests, every tree is connected to its neighbours by fungal networks that are used to share water, nutrients, carbon and sometimes even substances to help defend against pests or disease. This is sometimes called the “wood wide web” and it’s a highly active area of research right now.
举个例子,真菌学家(研究真菌的科学家)了解真菌作为分解者分解死去的生物并且转变为下一代植物养分的重要性。但我们一般只了解真菌发挥的另一个作用——在我们的森林中,每棵树都通过菌根网络与相邻的树连接,这些菌根网络用于相互交换水分、各种营养物质、碳元素,有时甚至帮助其他树木抵御害虫和疾病。这有时被称为“木维网”[2],并且是一个非常热门的科研领域。
So next time you’re strolling through a forest – either in Minecraft or the real world – take a moment to think about the huge fungal networks below your feet that make it all possible.
所以,下次在森林中漫步时——无论是在我的世界还是在现实世界中,花些时间想想你脚下使一切成为可能的巨大真菌网络。